Updates and Projects

 
 
Updates (latest first)
     
February 2023   a new translation of the Idylls of Theocritus put online.
     
October 2021   a new translation of La Rochefoucauld’s Maximes put online.
     
March 2021   a new translation of Kafka’s Metamorphosis put online.
     
October 2020   new versions of two hundred haiku by the Japanese master Issa put online
     
May 2020   first translations of farce on the site, with versions of three plays by Georges Feydeau
     
October 2019   a new translation of the Acts of the Apostles published online
     
November 2018   new translations of selected essays by Montaigne published online
     
February 2017   Lorca's Later Poetry put online
     
December 2015   The Satyricon of Petronius put online
     
November 2014   two further plays by Molière published online.
     
February 2014   Mann's Death in Venice published online.
     
July 2013   a collection of thoughts about literary translation over two thousand years placed online. All bibliographies for individual writers and texts updated to 2013.
     
April 2013   Catullus's Complete Shorter Poems put online.
     
July 2012   Six Old English Poems put online.
     
April 2012   Gide's La Symphonie pastorale (The Pastoral Symphony) put online.
     
August 2011   three plays by Molière put online: Tartuffe, Le Misanthrope, and Le Médecin malgré lui.
     
September 2010   The second translation of a musical setting put online: Schumann's Dichterliebe, based on poems by Heine.
     
May 2010   Voltaire's Candide put online.
     
December 2009   The Song of Songs put online.
     
September 2009   The first translation of a musical setting put online: Schubert's settings of Wilhelm Müller's Die schöne Müllerin and Die Winterreise.
     
May 2009   Gospel of St. John put online.
     
September 2008   Entire site redesigned with new formats. All bibliographies updated to 2008. Maupassant's Boule de suif put online.
     
May 2008   Two Hundred Selected Haiku by Basho put online.
   
February 2008 Leopardi's Canti put online.
   
November 2007 Gospel of St. Luke put online.
   
January 2007 Lorca's Poem of the Deep Song put online.
     
June 2006   Virgil's Eclogues put online. General Links section updated.
   
February 2006 Gospel of St. Matthew put online.
   
October 2005 Laozi's Daode jing put online. General Links section updated.
   
May 2005 Selected Poetry of Walther von der Vogelweide put online. Sir Gawain and the Green Knight: Further Reading and Links section updated.
   
January 2005 The Gospel of St. Mark put online.
   
November 2004 Medieval English Religious Lyrics put online. Rimbaud: Further Reading and Links section updated.
   
August 2004 Matsuo Bashō’s The Narrow Road to the Deep North put online. Sir Gawain and the Green Knight: Further Reading and Links section updated. Rimbaud: Further Reading and Links section updated.
     
October 2003   General Links section put online.
     
July 2003   Site launched, with inaugural translations of Sir Gawain and the Green Knight, three plays by Racine, and Rimbaud’s complete poetry, A Season in Hell and Illuminations.
 
 
Future projects
 
‘Work in progress’, as all writers know, is an elastic phrase, embracing a range of true meaning from ‘final draft completed’ to ‘merest gleam in the eye for the next decade if I live that long’. But new translations from French (Albert Camus) and Spanish (Pablo Neruda) are in final draft form, and should appear in 2023.